<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wikidot="http://www.wikidot.com/rss-namespace">

	<channel>
		<title>Коментарі до сторінки &quot;SCP-239 – Маленька відьма&quot;</title>
		<link>http://scp-ukrainian.wikidot.com/forum/t-2386590/scp-239-malenka-vidma</link>
		<description>Posts in the discussion thread &quot;SCP-239 – Маленька відьма&quot;</description>
				<copyright></copyright>
		<lastBuildDate>Mon, 02 Aug 2021 17:37:41 +0000</lastBuildDate>
		
					<item>
				<guid>http://scp-ukrainian.wikidot.com/forum/t-2386590#post-2917204</guid>
				<title>Теги</title>
				<link>http://scp-ukrainian.wikidot.com/forum/t-2386590/scp-239-malenka-vidma#post-2917204</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sun, 25 Jun 2017 13:11:14 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Dr Bushroot</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>3025315</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Дивлюся на теги та й думку гадаю. Час починати працювати над переліком тегів. Я створю десь на Полігоні статтю, але розпочну тут.</p> <p>Наприклад, я пропоную перекладати &quot;sentient&quot; не як &quot;одушевлений&quot;. Неаномальна кішка одушевлена, але не sentient. &quot;Одушевлений&quot; – це &quot;alive&quot;, &quot;живий&quot;, а &quot;sentient&quot; – це &quot;<em>свідомий</em>&quot;, той що себе усвідомлює (&quot;sapient&quot; для цього бути необов'язково).</p> <p>Ще дещо: &quot;змінення_реальності&quot;, &quot;викривлення_реальності&quot;&#8230; Наші англомовні колеги вже давно пишуть &quot;essokinetic&quot;, воно саме те й значить. Пропоную і тут так зробити – &quot;езокінетичний&quot;.</p> <p>Ну й, докупи, чому саме &quot;ментальний_вплив&quot;, а не &quot;психічний_вплив&quot;?</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
				</channel>
</rss>