Пропоную «low-security» перекладати, як «легкого рівня безпеки», а не «низького». Хоча з того, що стало з піддослідним, можна подумати, що «низький рівень безпеки» значить, що суб'єктам навмисне дають небезпечні предмети. «…наклав на себе руки за допомогою краю розбитої керамічної тарілки…» О, а це що таке? Вперше бачимо. Тільки не кажіть, що тарілку йому дали спеціально щоб відстежити суїцидальні наміри: спроба вбитися головою об стінку теж непогано про такі наміри свідчила б.
SCP-637 – Вірусна кішка / Обговорення
This is the discussion related to the wiki page SCP-637 – Вірусна кішка.








