
Найбільш рейтинговий на сьогодні "іспанець" (+28 на момент написання цього коментаря) і перший об'єкт Іспаномовної філії, перекладений українською. Хочу зазначити, що цей об'єкт існує також і на англомовному сайті, хоча у зовсім іншому варіанті. Особисто я не хочу поки що лізти до Третьої тисячі, мені є чим зайнятися у перших двох та на неангломовних філіях, тож переклад Чорного Бобра з англійської можна почитати російською тут. Як бачите, досить відрізняється опис об'єкта, відсутній момент, де дівчинку змушують наближатися до повішеного тіла, також немає інцидентів з появою різних істот з порталів. Як на мене, іспанський оригінал кращий. Його автор на сьогодні видалив свій обліковий запис, тож піду до іспанців дізнаватися, як його звали.
UPD З'ясував, авторку звуть Vlank, але вона більше не активна.